No exact translation found for الموافقة على القروض

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الموافقة على القروض

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Critères d'octroi des prêts et des dons
    معايير الموافقة على القروض والمنح
  • L'insécurité des titres gèle les décisions d'investissement et l'utilisation des terres comme caution ou encore l'octroi de prêts ou d'hypothèques.
    ولسندات الملكية غير المضمونة أثر في اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمار واستخدام الأرض كضمان والموافقة على القروض والرهونات.
  • Les critères d'octroi des prêts et des dons continueront d'être guidés par les dispositions de la circulaire du Secrétaire général du 22 juillet 1992 (ST/SGB/251).
    سوف يستمر الاسترشاد في تحديد معايير الموافقة على القروض والمنح بالشروط المحددة في التعميم الذي صدر عن الأمين العام في 22 تموز/يوليه 1992 (ST/SGB/251).
  • Un nombre record de prêts au logement ont été accordés en 2006, dans le cadre du programme de prêts au logement lancé par le Gouverneur et financé par le Département du logement et de l'urbanisme des États-Unis, qui a fourni plus d'un million de dollars pour la construction et la restauration de logements.
    وخلال عام 2006، شهدت ساموا الأمريكية أكبر عدد من الموافقات على قروض الإسكان في إطار برنامج قروض الإسكان التابع للحاكم والممول من وزارة الإسكان والتنمية الحضرية بالولايات المتحدة، متضمنا ما يربو على مليون دولار للمساكن الجديدة، والتي جرى تجديدها.
  • Le programme sera encore plus performant lorsqu'un nouveau système d'information remplacera ses bases de données actuelles par un système intégré de gestion des prêts qui permettra de mieux assurer le contrôle et la supervision du processus de prise de décisions entre les succursales et la direction du programme.
    وهذا ”النموذج المصرفي“ الذي تحبذه مؤسسات التمويل البسيط الكبيرة التي تأخذ بأفضل الممارسات أدى إلى تقليص الوقت المطلوب للموافقة على القروض، و لتجهيزها، مما زاد في كفاءة عملية الإقراض.
  • Le système de crédit à utiliser, le manuel de procédures à suivre, la base de données à exploiter et les accords de crédit à conclure ont tous été définis et approuvés.
    وقد تم التصميم والموافقة على منهجية منح القروض ودليل الإجراءات وقاعدة البيانات واتفاقات القروض.
  • Cependant, pour les pays qui ont besoin de prêts supplémentaires, il importe d'encourager les créanciers et les débiteurs à faire preuve de responsabilité et à lier l'élément de libéralité de ces prêts à la capacité de paiement.
    غير أنه يتعين، في حالة البلدان التي تحتاج إلى قروض إضافية، التشجيع على الإقراض والاقتراض المتسمين بروح المسؤولية واشتراط الموافقة على منح القروض بتوفر القدرة على سدادها.
  • Les subventions seront soumises à des critères d'approbation plus stricts que les prêts et un mécanisme précis d'approbation devrait être prévu et avalisé par l'Assemblée générale.
    وسوف تُوضع معايير أكثر صرامة للموافقة على المنح مقابل القروض، وينبغي للجمعية العامة صياغة آلية مفصّلة للموافقة وإقرارها.
  • La Chambre des députés prend l'initiative dans les cas prévus aux alinéas 3, 4, 5 et 14 de l'article 59, c'est-à-dire lorsqu'il s'agit de fixer les dépenses de l'administration publique pour chaque exercice financier, d'étudier les plans de développement que le pouvoir exécutif porte à la connaissance du pouvoir législatif, d'autoriser et d'approuver l'émission des emprunts et l'exploitation des ressources nationales.
    وينبغي للمجلس أن يأخذ بزمام المبادرة فيما يتعلق بالحالات المنصوص عليها في الفقرات 3 و4 و5 و14 من المادة 59، أي حين يتعلق الأمر بتحديد نفقات الإدارة العامة لكل سنة مالية، والنظر في خطط التنمية التي تحيلها السلطة التنفيذية إلى السلطة التشريعية، ومنح الإذن والموافقة على القروض واستغلال الموارد الوطنية.
  • Aux termes de ce programme, une fois les objectifs atteints ou dépassés, l'accord préalable du Gouvernement du Royaume-Uni ne sera plus nécessaire pour obtenir des prêts dont la rentabilité financière ou économique est positive.
    ويقضى البرنامج، عند بلوغ الأهداف المحددة أو تجاوزها، بعدم اشتراط موافقة حكومة المملكة المتحدة على القروض ذات معدل العائد المالي أو الاقتصادي الإيجابي.